剧情介绍
On Thanksgiving Day 1950, American-led United Nations troops were on the march in North Korea. U.S. Marine and Air Force pilots distributed holiday meals, even to those on the front lines. Hopes were high that everyone would be home by Christmas. But soon after that peaceful celebration, American military leaders, including General Douglas MacArthur, were caught off guard by the entrance of the People's Republic of China, led by Mao Zedong, into the five-month-old Korean War. Twelve thousand men of the First Marine Division, along with a few thousand Army soldiers, suddenly found themselves surrounded, outnumbered and at risk of annihilation at the Chosin Reservoir, high in the mountains of North Korea. The two-week battle that followed, fought in brutally cold temperatures, is one of the most celebrated in Marine Corps annals and helped set the course of American foreign policy in the Cold War and beyond. Incorporating interviews with more than 20 veterans of the campaign, <em>The Battle of Chosin</em> recounts this epic conflict through the heroic stories of the men who fought it.
我要评论
登录后参与评论
水泥脑袋
遗忘的战争,苍白的陈述。主席握着炮灰的手喃喃,为我去死!
回复
举报
2020年12月27日
Cyborg.z
朝鲜战争对于美军来说是痛苦的回忆,可大部分国人的遭遇还要惨烈得多。有位美国老兵提起一名被手榴弹炸伤已经没救却仍有意识的中国士兵,弥留之际用中文说了些话,不知道是提及家人,或尝试说服对方,又或是一心求死。“希望我能理解他说了些什么”,老兵说。希望理解能消弭战争,哪怕这希望很天真。
回复
举报
2020年12月27日
蒲公英的叶子
一贯而至的美式所谓民主,美国打到鸭绿江是为了美国文明遭遇到了威胁在别人的国土上反击,被几乎成建制的击退是战略性带着多可怜百姓光荣的撤退,朝鲜逃难出来的没有青年?赢了,为了全世界,输了,坚持了韩国的民主。敢情不在你的国土有战争,无所谓,这很美国
回复
举报
2020年12月27日