日中两千年 汉字的交流

日中两千年 汉字的交流

年份:2010

地区:日本

上映:

评分:7.6 分

播放:56 次

更新:2018年10月14日

导演:NHK

编剧:

主演:

分类:纪录片

中日两国一衣带水,交往2000年,有过互相争斗,并非一帆风顺,现在也不能说没有这些。
  中国对日本传统文化影响深远。且说在日本全面学习西方的时候,借助汉字的造语能力,日本重新组合汉字,产生了新的词语,或者赋予词语新的词义,从而得以准确表达国外文明原意,并在国民中进行普及教育。
  甲午战争战败后,清国为了推行现代化进程,参考日本模式,派出大量的赴日留学生。这些留学生接触到这些新造汉语,接受了西方文明,并把它带回国内,对近现代的中国产生了不可估量的影响。
  现在中国中小生使用的教科书,常用的3000个单词里,其中有1000个左右是日语汉语。日本是唯一一个在语言方面,送给中国新的汉语来报恩的国家。
  刚开始知道汉字和汉文的日本人祖先,抱着快乐的心情,学习汉文,有了汉文的素养。
  如今,中日两国国民也像祖先一样,怀抱快乐的心情,深深地体验两国不同的文化
登录后参与评论
西门竹萱

虽然老师在上课的时候说过,不过具体的还是不了解。而且这部纪录片最后解决了很多问题~涨知识啦!

回复 举报
k河边的apart

引用:又涨姿势了。学英语的时候就觉得,这个词怎么可以译成汉语译得那么贴切,原来都是来自日本汉语的馈赠。

回复 举报
已注销

片子拍的很二是真的,但也值得一看,想看全集啊TT。个人认为日本人的确是回馈了中国的,在汉字上。学习日语最终是要学回汉语的,这样想着,也为自己的汉语素养之烂而惭愧Orz

回复 举报

也许您会喜欢

  • 电影
  • 电视剧
  • 综艺
  • 动漫
  • 纪录片